Token ID ICACFx5flB0jXULHvWoJowSaTJU


D 8, 81.1 Rede 1 des Chentienirti

D 8, 81.1 Rede 1 des Chentienirti mj.t m ḥtp r mꜣꜣ jtn



    D 8, 81.1

    D 8, 81.1
     
     

     
     


    Rede 1 des Chentienirti

    Rede 1 des Chentienirti
     
     

     
     

    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gnade

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de
    sehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Sonnenscheibe

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Komm in Frieden, um die (Sonnen-)Scheibe zu sehen!
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 03.08.2020, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICACFx5flB0jXULHvWoJowSaTJU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACFx5flB0jXULHvWoJowSaTJU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID ICACFx5flB0jXULHvWoJowSaTJU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACFx5flB0jXULHvWoJowSaTJU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACFx5flB0jXULHvWoJowSaTJU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)