Token ID ICACGATQcB1pM05bnaOMeBQE4jU
verb_3-lit
vollenden
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
Fest
(unspecified)
N.m:sg
preposition
am
(unspecified)
PREP
substantive_fem
der Morgen
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Reinheit
(unspecified)
N.m:sg
preposition
bis
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Grenze
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
preposition
bis hin zu
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ewigkeit
(unspecified)
N.m:sg
Man vollendet für sie ein Fest am Morgen der Reinheit bis zur Grenze des Re bis hin zur nḥḥ-Ewigkeit.
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 08/03/2020,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICACGATQcB1pM05bnaOMeBQE4jU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACGATQcB1pM05bnaOMeBQE4jU
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID ICACGATQcB1pM05bnaOMeBQE4jU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACGATQcB1pM05bnaOMeBQE4jU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACGATQcB1pM05bnaOMeBQE4jU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.