Token ID ICACGDQdmLYloELahQMN7yzju0w
substantive_fem
Opfer
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
darbringen
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
verb_3-lit
opfern
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
D 8, 81.10
D 8, 81.10
particle
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Zahl
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Tausend
(unspecified)
N.m:sg
preposition
als
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
alle
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
in
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
Million
(unspecified)
N.m:sg
preposition
an
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Anfang
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
(unspecified)
PREP
Nfr.t-m-wp.t
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_masc
Hunderttausende
(unspecified)
N.m:sg
preposition
an
(unspecified)
PREP
D 8, 81.11
D 8, 81.11
substantive_fem
Ende
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
(unspecified)
PREP
epith_god
die von Buto
(unspecified)
DIVN
cardinal
Zehntausend
(unspecified)
NUM.card
verb_3-lit
mischen
PsP.3plm
V\res-3pl.m
lc. 4
lc. 4
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Nahrung
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Mitte
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Götterbild
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
epith_god
die ihre Bas erscheinen lässt
(unspecified)
DIVN
Das große Speiseopfer ist geopfert und dargebracht ohne Zahl, Tausende von allen Dingen sind dabei, Millionen sind an seinem Anfang bei der Schönen-am-Scheitel, Hunderttausende sind an seinem Ende bei Der-zu-Buto-Gehörigen, Zehntausende sind vermischt als Nahrungsopfer in seiner Mitte, bei dem Götterbild derer, Die-ihre-Bas-erscheinen-lässt.
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt: 03.08.2020,
letzte Änderung: 12.06.2025)
Persistente ID:
ICACGDQdmLYloELahQMN7yzju0w
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACGDQdmLYloELahQMN7yzju0w
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Svenja Damm, Token ID ICACGDQdmLYloELahQMN7yzju0w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACGDQdmLYloELahQMN7yzju0w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACGDQdmLYloELahQMN7yzju0w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.