معرف الرمز المميز ICACRgYZfQrbWUq9sZfJag4CWjo
تعليقات
-
Jꜣm Jrṯ.t Wꜣwꜣ.t : Die Toponyme sind senkrecht nebeneinander geschrieben. Die schwarz geschriebenen Fremdlanddeterminative weisen je einen roten Zusatzstrich (vermutlich ein Messer) auf der Höhe des letzten Hügels auf. Die Reihenfolge der Toponyme ist dieselbe wie in der Parallele WFK-1; die Parallelen EB und SUR zeigen jeweils eine andere Reihenfolge.
-
ḥnꜥ nḥs nb nḥs,t nb.t: nḥs nb und nḥs,t nb.t nehmen jeweils eine eigene Zeile ein, vor ihnen steht mittig ḥnꜥ. Bei den Determinativen zu nḥs§ und nḥs,t handelt es sich jeweils um das Zeichen des gefesselten Mannes mit Blutrinnsal an der Stirn (A13A), welches einen roten Zusatzstrich (Messer?) auf der Höhe seiner gefesselten Arme aufweist. Zwischen dem Determinativ von §nḥs§ und den Konsonantenbestandteilen des Wortes ließ der Schreiber einen Abstand von 1Q frei, damit die Determinative von §nḥs§ und §nḥs,t§ genau übereinander zu liegen kommen. §nb§ und §nb.t lassen sich anhand der Parallelen WFK-1, EB und SUR rekonstruieren.
معرف دائم:
ICACRgYZfQrbWUq9sZfJag4CWjo
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACRgYZfQrbWUq9sZfJag4CWjo
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Carina Kühne-Wespi، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICACRgYZfQrbWUq9sZfJag4CWjo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACRgYZfQrbWUq9sZfJag4CWjo>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACRgYZfQrbWUq9sZfJag4CWjo، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.