Identifiant d’unité ICACWfhrr2ijXUqhiLWye7DrxF4
⸢ḏr-n.tj(t)⸣ ⸢wn⸣ ꜣbd 4 š(m.w) [ꜥrq.y] [hrw] ⸢n⸣ ⸢m⸣s(w.t) nṯr-nfr 〈ꜥnḫ.w〉 ⸢ḏ.t⸣ ⸢ḏ⸣[di̯.tw] [m] ḥꜣb ḫꜥ n jdb[.w]-Ḥr ⸢ẖr⸣-[ḥꜣ.t] mj⸢.tjt-jr.j⸣.PL n [ꜣbd] 2 ⸢ꜣḫ.t⸣ sw [17] [jri̯](.w) n =f j[r.w]⸢.PL⸣ ⸢nb⸣(.w) ⸢n⸣ ⸢ḫꜥ⸣ nswt ⸢m⸣ ⸢šsp⸣.n =f [nsw].yt [m-ꜥ] 13 j⸢t⸣ ⸢=f⸣ ⸢ḥnꜥ⸣ ⸢dp.j⸣ ꜣḫ.t sw [2]3 〈hrw〉 〈n〉 〈msw.t〉 n ḥqꜣ.t nb(.t)-tꜣ.wj [Q]⸢l⸣[jwpꜣdrꜣ.t] 〈jsṯ〉 〈rf〉 〈ḫnt.jt〉 〈m〉 [jḫ.t] [nb.t] [ꜣḫ].PL wr.PL wn(.w) [ẖ]⸢r⸣ dp.j.PL-tꜣ n 〈ms〉(w.t) [nṯr-nfr] ꜥnḫ(.w) ḏ.t ḥnꜥ ⸢šsp.n⸣ ⸢=f⸣ jꜣw.t ⸢=f⸣ ⸢mnḫ.t⸣ ḥnꜥ ⸢ms⸣(w.t) [n] [ḥqꜣ.t] [nb.t-tꜣ.wj] [Qljwpꜣdr]ꜣ.t
Commentaires
-
Die Ergänzung erfolgt hier in Parallele zum zuvor genannten Geburtstag des Königs; in der Version der Stele von Taposiris Magna ist der Passus zerstört, vgl. die Anmerkung bei von Recklinghausen, Philensis-Dekrete, 157 f. Anm. d.
-
Korrektur und Ergänzung nach der Stele in Taposiris Magna (Z. 18), vgl. von Recklinghausen, Philensis-Dekrete, Anhang A, 37.
-
Siehe die Parallele in der Rosettana (Urk. II, 194, 3).
-
Der Großteil der Phrase (jsṯ...ꜣḫ.w) ist in Philae nicht mehr erhalten; Platz ist dort jedoch wohl nur für den Teil, den ebenfalls die Stele aus Taposiris Magna noch bezeugt (jḫ.t...wr.pl). Es wird hier entsprechend der längeren Formulierung in der Rosettana (Urk. II, 192, 4) emendiert, ob in Philae eine andere Formulierung gewählt wurde, muss dahingestellt bleiben; vgl. von Recklinghausen, Philensis-Dekrete, 158 Anm. e.
-
Vgl. so bereits Sethe (Urk. II, 210, 11) und ihm folgend von Recklinghausen, Philensis-Dekrete, Anhang A, 36.
-
Nach der Stele in Taposiris Magna (Z. 18), vgl. von Recklinghausen, Philensis-Dekrete, Anhang A, 37.
-
Vgl. zur Ergänzung: Sethe (Urk. II, 211, 1) und von Recklinghausen, Philensis-I, Anhang A, 36.
Identifiant permanent:
ICACWfhrr2ijXUqhiLWye7DrxF4
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACWfhrr2ijXUqhiLWye7DrxF4
Citer en tant que:
(Citation complète)Ralph Birk, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Identifiant d’unité ICACWfhrr2ijXUqhiLWye7DrxF4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACWfhrr2ijXUqhiLWye7DrxF4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACWfhrr2ijXUqhiLWye7DrxF4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.