Token ID ICACYCvScwDWLUJsh0kP7QK1Tss
verb_3-lit
empfangen
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_masc
Ausstattung, Verpflegung
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
particle
durch
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Bürgermeister
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb
leiten
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_fem
Spende
Noun.pl.stpr.3sgm
N.f:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
ausgestattet sein
PsP.3plm
V\res-3pl.m
preposition
mit
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
alle
Adj.sgf
ADJ:f.sg
adjective
gut
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
bestehend aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Brot (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Bier
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Rindfleisch
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Geflügelfleisch
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Gemüse (allg.)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Dattel
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
Gemüse
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
alle
Adj.sgf
ADJ:f.sg
adjective
gut
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Ihre Ausstattung (=Verpflegung) wurde entgegengenommen von jedem Bürgermeister, der seinen Spenden vorstand, ausgestattet mit allen guten Dingen bestehend aus Brot, Bier, Rinder- (und) Geflügel(fleisch), Gemüse, Datteln (und) Kräutern, (kurz) allen guten Dingen.
Autor:innen:
Anke Blöbaum
(Textdatensatz erstellt: 16.09.2020,
letzte Änderung: 01.10.2024)
Persistente ID:
ICACYCvScwDWLUJsh0kP7QK1Tss
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACYCvScwDWLUJsh0kP7QK1Tss
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Anke Blöbaum, Token ID ICACYCvScwDWLUJsh0kP7QK1Tss <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACYCvScwDWLUJsh0kP7QK1Tss>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACYCvScwDWLUJsh0kP7QK1Tss, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.