Token ID ICACYIQadg4tMkPor3wVpLKDyLU
Abschnitt b (über dem Opfertisch)
Abschnitt b (über dem Opfertisch)
substantive_fem
Frisches (Pflanzen und Früchte)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Geflügel (koll.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Wein (Getränk)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Waschgeschirr
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
grüne Schminke
(unspecified)
N.m:sg
Abschnitt c (oben rechts)
Abschnitt c (oben rechts)
substantive_masc
wertvoller Leinenstoff
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
wertvoller Leinenstoff
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
wertvoller Leinenstoff
(unspecified)
N.m:sg
Abschnitt d (unter c)
Abschnitt d (unter c)
substantive_masc
Leinenstoff
(unspecified)
N.m:sg
Abschnitt e (unter d)
Abschnitt e (unter d)
substantive_masc
Leinen
(unspecified)
N.m:sg
Abschnitt f (unter e)
Abschnitt f (unter e)
substantive_masc
Kopfstütze
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Rindvieh (coll.)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
Rindvieh (coll.)
(unspecified)
N.f:sg
substantive
ein Kasten (?)
(unspecified)
N:sg
substantive
ein Kasten (?)
(unspecified)
N:sg
substantive_fem
grauer Kranich
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
tausend
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
tausend
(unspecified)
N.m:sg
unter dem Opfertisch
unter dem Opfertisch
substantive_masc
tausend
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Alabastergefäß
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
tausend
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Gewand
(unspecified)
N.f:sg
- Frisches, Geflügel, Wein, Waschgeschirr, grüne Schminke
- Leinen hoher Qualität (3x)
- sšr-Leinen
- ꜥꜣ-Leinen
- Kopfstütze (?), Vieh (2x), ein Kasten (?), ein Kasten (?), ein Kranich (?), je 1000 und tausend / zweitausend (?)
- Tausend (an) Alabastergefäßen, 1000 (an) Gewändern
- Leinen hoher Qualität (3x)
- sšr-Leinen
- ꜥꜣ-Leinen
- Kopfstütze (?), Vieh (2x), ein Kasten (?), ein Kasten (?), ein Kranich (?), je 1000 und tausend / zweitausend (?)
- Tausend (an) Alabastergefäßen, 1000 (an) Gewändern
Dating (time frame):
Author(s):
Jakob Schneider;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 09/16/2020,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICACYIQadg4tMkPor3wVpLKDyLU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACYIQadg4tMkPor3wVpLKDyLU
Please cite as:
(Full citation)Jakob Schneider, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID ICACYIQadg4tMkPor3wVpLKDyLU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACYIQadg4tMkPor3wVpLKDyLU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACYIQadg4tMkPor3wVpLKDyLU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.