معرف الرمز المميز ICACYPYbBzd9AEONtx3uRtfgysc
x+9
substantive_masc
Befehlshaber
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
zugehörig zu
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
title
einziger Freund (des Königs)
(unspecified)
TITL
title
Bürgermeister
(unspecified)
TITL
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
place_name
Vorderer Naret (20. o.äg. Gau)
(unspecified)
TOPN
title
Generalissimus
(unspecified)
TITL
epith_god
Großer des Hafens
(unspecified)
DIVN
person_name
PN/?
(unspecified)
PERSN
(x+9) Der zugehörige Kommandant war der Einzige-Freund, der Bürgermeister des Vorderen Naret-Gaus, der Groß-General (und) Hafenmeister, Sematauitefnacht.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Anke Blöbaum
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٠/٠٩/١٦،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/٠١)
معرف دائم:
ICACYPYbBzd9AEONtx3uRtfgysc
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACYPYbBzd9AEONtx3uRtfgysc
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Anke Blöbaum، معرف الرمز المميز ICACYPYbBzd9AEONtx3uRtfgysc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACYPYbBzd9AEONtx3uRtfgysc>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACYPYbBzd9AEONtx3uRtfgysc، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.