Identifiant d’unité ICACYPhnmXKqD0XipGQiRYW6Mbs







    x+8
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Polizist

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_caus_3-lit
    de
    zugänglich machen

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Weg

    Noun.pl.stpr.3sgf
    N.f:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
(x+8) Polizeibeamte hielten ihre Wege frei.
Auteur(s): Anke Blöbaum; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: 16.09.2020, dernières modifications: 11.07.2025)

Commentaires
  • šnꜥ.w: Die šnꜥ.w-Beamten übten eine Art Ordnungsfunktion aus. Ihr Tätigkeitsfeld lag vor allem im Bereich der Wasserwege, umfasste aber auch Wüstengebiete und Ansiedlungen, s. Pressl, Beamte und Soldaten, 60; Guillemette, in: CRIPEL 9, 1987, 17 23.

    Auteur du commentaire: Anke Blöbaum (Fichier de données créé: 29.09.2024, dernière révision: 29.09.2024)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICACYPhnmXKqD0XipGQiRYW6Mbs
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACYPhnmXKqD0XipGQiRYW6Mbs

Citer en tant que:

(Citation complète)
Anke Blöbaum, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant d’unité ICACYPhnmXKqD0XipGQiRYW6Mbs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACYPhnmXKqD0XipGQiRYW6Mbs>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACYPhnmXKqD0XipGQiRYW6Mbs, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)