معرف الرمز المميز ICACYkgZvdW9HkVMqZ7aDf9yuZ4


de
⸢Das, was geopfert wird an⸣ [di]es[en] 〈Festen〉, soll verteilt werden [an jedermann, der [seinen] [Stunden]dienst [14] ⸢im⸣ [Tem]pel vollzieht.
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • Durch die Parallele der Stele in Taposiris Magna (Z. 19) sicher zu ergänzen, vgl. von Recklinghausen, Philensis-Dekrete, Anhang A, 37.

    كاتب التعليق: Ralph Birk (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٠/٠٩/٢٢، آخر مراجعة: ٢٠٢٠/٠٩/٢٢)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICACYkgZvdW9HkVMqZ7aDf9yuZ4
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACYkgZvdW9HkVMqZ7aDf9yuZ4

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Ralph Birk، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Jonas Treptow، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICACYkgZvdW9HkVMqZ7aDf9yuZ4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACYkgZvdW9HkVMqZ7aDf9yuZ4>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٢٣ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACYkgZvdW9HkVMqZ7aDf9yuZ4، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٢٣ أبريل ٢٠٢٥)