معرف الرمز المميز ICADMVGPWEf53UVsnOedX7Ob6PA


de
Man solle sie (wörtlich: seinen Namen) nennen "Ptolemaios, der Schützer Ägyptens"; seine Erklärung ist "Ptolemaios, der ⸢Starke Ägyptens⸣" (...).
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • Sethe ergänzt den folgenden Text in Urk. II, 189, 10-190, 2 nach den beiden Philensis-Dekreten:

    (...) ḥnꜥ ẖn,tj n nṯr nʾ.tj rḏi̯ n=f ḫpš nsw n qn
    "zusammen mit der Statue des Stadtgottes, der ihm das Königsschwert des Sieges gibt" (ergänzt nach Phil. I, 8 und Phil. II, 13, vgl. von Recklinghausen, Philensis-Dekrete, Anhang A, 32 und 17).

    m qbḥ.wj n ḫm nb ḥr rn=f m wsḫ.t-mšꜥ n.t ḥw.t-nṯr
    "in Ägypten, in jedem Heiligtum seines Namens, im "Hof des Volkes" des Tempels" (ergänzt nach Phil. II, 13, vgl. von Recklinghausen, Philensis-Dekrete, 17)

    m kꜣ.t qs.tj.pl n.w Bꜣq.t
    "als Arbeit der Bildhauer Ägyptens" (ergänzt nach Phil. II, 13, vgl. ebd.)

    كاتب التعليق: Ralph Birk (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٠/١٢/١٤، آخر مراجعة: ٢٠٢١/٠١/١٩)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICADMVGPWEf53UVsnOedX7Ob6PA
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICADMVGPWEf53UVsnOedX7Ob6PA

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Ralph Birk، مع مساهمات من قبل Jonas Treptow، Simon D. Schweitzer، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICADMVGPWEf53UVsnOedX7Ob6PA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICADMVGPWEf53UVsnOedX7Ob6PA>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٣ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICADMVGPWEf53UVsnOedX7Ob6PA، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٣ أبريل ٢٠٢٥)