Identifiant d’unité ICADU7rfw3bMaE9PjTLnGt0NQwk




    verb_3-inf
    de
    gravieren

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c


    substantive_fem
    de
    Amt

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    title
    de
    Priester des Epiphanes Eucharistos

    (unspecified)
    TITL


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Siegel

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Hand

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
Glyphes disposés artificiellement
de
Ma[n solle] das Amt des Wab-Priesters des Erscheinenden Gottes, des Herrn der Vollkommenheit, auf das Siegel ihrer Hand [gravieren].
Auteur(s): Ralph Birk; avec des contributions de: Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: 14.10.2020, dernières modifications: 08.08.2025)

Commentaires
  • Ergänzung nach Sethe (Urk. II, 196, 8), vgl. auch den Kommentar bei von Recklinghausen, Philensis-Dekrete, 163 Anm. e. Er weist dort für die entsprechende Stelle im Philensis-I-Dekret auf die Möglichkeit eines Konjunktivs (mtw =tw ḫti̯(.t)) hin, dies wäre in Philensis-I u. U. ebenso möglich. Auf der Rosettana fehlt dafür wahrscheinlich der Platz. Auch im Kanopus-Dekret wird auf den Konjunktiv verzichtet (vgl. Urk. II, 134, 2).

    Auteur du commentaire: Ralph Birk (Fichier de données créé: 20.12.2020, dernière révision: 20.12.2020)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICADU7rfw3bMaE9PjTLnGt0NQwk
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICADU7rfw3bMaE9PjTLnGt0NQwk

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ralph Birk, avec des contributions de Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant d’unité ICADU7rfw3bMaE9PjTLnGt0NQwk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICADU7rfw3bMaE9PjTLnGt0NQwk>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICADU7rfw3bMaE9PjTLnGt0NQwk, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)