Token ID ICEAJFAFaWVpR0sUtoZEFFU22VQ


de
Ihr werdet nicht [...] in/mit mir, um [mich (?)] ...?... für (?) das ⸢Gemetzel⸣ unter euch!

Comments
  • Lesung bislang unklar: siehe Leitz, in: LingAeg 10, 2002, 415 und 420-421 zu Anm. 236-37. Die Transkription ꜥḥ von Bommas kann nicht stimmen.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 01/26/2021, latest revision: 01/26/2021)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICEAJFAFaWVpR0sUtoZEFFU22VQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEAJFAFaWVpR0sUtoZEFFU22VQ

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICEAJFAFaWVpR0sUtoZEFFU22VQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEAJFAFaWVpR0sUtoZEFFU22VQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/6/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEAJFAFaWVpR0sUtoZEFFU22VQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/6/2025)