Token ID ICEBEsQhDCzKX0B3oo77sJrvmYk


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

    interjection
    de
    oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    substantive_masc
    de
    Feind

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    jener [Dem.Pron. sg.m]

    (unspecified)
    dem.dist.m.sg

    substantive_masc
    de
    Toter; Totengeist

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    die Tote; weiblicher Totengeist

    (unspecified)
    N.f:sg

    relative_pronoun
    de
    welcher nicht (neg. Rel.Pron)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    substantive_masc
    de
    Hoden

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m. nach Dual]

    (unspecified)
    -3sg.m




    vso 3, x+2
     
     

     
     

    verb
    de
    [Verb]

    SC.n.act.ngem.2sgm_Aux.jw
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Götterbild

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    org_name
    de
    Tempel der Sachmet (Tempelbezirk der Sachmet (in Memphis und Theben))

    (unspecified)
    PROPN




    ca. 4Q zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Statue; Abbild

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    [Balsamierungsstätte]

    (unspecified)
    TOPN
de
[O (jener) Feind, (Un-)T]oter, (Un-)Tote, [der keine] Hoden [hat], du [---] Götterbilder im Tempelhaus der Sachmet [---] Abbilder [im] Haus des Lei[nen] (?).
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Kay Christine Klinger, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 07/17/2020, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • ẖr.wj: Die Ergänzung ist relativ sicher. In der folgenden Strophe wird der ḫpš: „Schlagarm“ erwähnt. Dadurch wirkt eine der beiden Strophen fehlplatziert, denn soweit erhalten, scheint der Schreiber a capite ad calcem vorgegangen zu sein: Rücken, Oberarme/Schultern, Hände, Hoden, Schlagarm, Hintern, Penis, ws.t, Fußsohlen, Zehen. Da in der letzten Strophe die Hoden des Seth und die Augen des Horus erwähnt werden, ist es zunächst verführerisch anzunehmen, dass diese dazu geführt hat, die Strophe mit den Hoden vorzuziehen. Allerdings muss damit gerechnet werden, dass über den erhaltenen Partien von Vso. 3 noch mehr Text gestanden hat – im Maximalfall noch einmal so viel, wie erhalten ist (vgl. Kraemer/Liszka, in: JEgH 9 (1), 2016, 8 zum Recto) –, sodass diese Assoziation zunächst nur durch den modernen Erhaltungszustand bedingt wird.

    Commentary author: Lutz Popko

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICEBEsQhDCzKX0B3oo77sJrvmYk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBEsQhDCzKX0B3oo77sJrvmYk

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Kay Christine Klinger, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICEBEsQhDCzKX0B3oo77sJrvmYk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBEsQhDCzKX0B3oo77sJrvmYk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBEsQhDCzKX0B3oo77sJrvmYk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)