Token ID ICEBRijGHVZ9s097qxWfqq3Wv2c



    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    sanftmütig sein

    Inf_Neg.nn
    V\inf

    preposition
    de
    [Präposition]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
ohne ihr gegenüber / deswegen milde zu sein.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/26/2021, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • ḥr=s: Das Bezugswort des Suffixpronomens ist unklar. Das letztgenannte feminine Wort ist mꜣꜥ.t.

    Commentary author: Lutz Popko

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICEBRijGHVZ9s097qxWfqq3Wv2c
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBRijGHVZ9s097qxWfqq3Wv2c

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICEBRijGHVZ9s097qxWfqq3Wv2c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBRijGHVZ9s097qxWfqq3Wv2c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBRijGHVZ9s097qxWfqq3Wv2c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)