Token ID ICEBRkQtJFWNSUR5gXjpq0kMjv0



    verb_2-lit
    de
    fragen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de
    [feminines Substantiv]

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Ich will/werde meine [---] erfragen.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/26/2021, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Quack (E-Mails vom 05.20.2021 und 12.08.2022) vermutet beim zweiten Wort, „allerdings mit einigen Fragezeichen“ eine Lesung als U7:r-w:t-A2-A1: „Liebe zu mir“. Für das erste Wort schlägt er anstelle von Meyrats nḏ „eventuell ḥz&z-W“ vor. Zu einer vergleichbaren Kombination der beiden Begriffe s. Zeile 1,x+3 – x+4. Nur wie ließe sich das hier syntaktisch einbinden? Außerdem passen die Zeichenreste am Wortende des möglichen mrw.t nicht zu dem sicheren mrw.t direkt in der Zeile darüber.

    Commentary author: Lutz Popko

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICEBRkQtJFWNSUR5gXjpq0kMjv0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBRkQtJFWNSUR5gXjpq0kMjv0

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICEBRkQtJFWNSUR5gXjpq0kMjv0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBRkQtJFWNSUR5gXjpq0kMjv0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBRkQtJFWNSUR5gXjpq0kMjv0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)