Token ID ICEBV2ViWkB2MEgTtRI7jFvSoto
⸮šṯ? r[pꜥ] ḥꜣ.tj-ꜥ ḫtm.w-bj.tj smr-wꜥ(.tj) n(.j)-mrw(.t) ḥm-nṯr Jmn-Rꜥw ⸮nsw? 9 [nṯr.w] [jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-n(.w)]-⸢nṯr⸣.w-Tꜣ-Šmꜥ.w jm.j-rʾ-Šmꜥ.t-mj-qd=s jm.j-rʾ-pr-[wr-n(.j)]-dwꜣ.t-nṯr rḫ-nsw-mꜣꜥ mri̯ =f Pꜣ~bꜣ~sꜣ mꜣꜥ-ḫrw zꜣ mr.j-nṯr P(ꜣ)-ḏi̯-Bꜣst.t mꜣꜥ-ḫrw msi̯ nb.t-pr Tꜣ-sn.t-n(.t)-Ḥrw mꜣꜥ(.t)-ḫrw ⸮ḫf〈t.j〉.PL{t}? =f zp 4
Kommentare
-
- ⸮šṯ?: unklar. Wir vermuten ein transitives Verb mit ḫft.jw=f als direktes Objekt. Falls ḫft.jw=f direktes Objekt ist, kann es keine problematische Schreibung für rsu̯.tj: „wache auf!“ sein.
Persistente ID:
ICEBV2ViWkB2MEgTtRI7jFvSoto
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBV2ViWkB2MEgTtRI7jFvSoto
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Erhart Graefe, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICEBV2ViWkB2MEgTtRI7jFvSoto <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBV2ViWkB2MEgTtRI7jFvSoto>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBV2ViWkB2MEgTtRI7jFvSoto, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.