Token ID ICEBV9k7riN1MUPXv2WJ3f7ZhyU






    7
     
     

     
     

    verb
    de
    (jmdn.) preisen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Lobpreis

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gefolgsmann

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
ich gebe Lobpreis Deinen Gefolgsleuten (?),
Autor:innen: Erhart Graefe; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 06.06.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • - jm,j.w-⸮⸢ḫt⸣?=k: Lesung des zweiten Gliedes unklar. Man erwartet eine Bezeichnung der verstorbenen Vorfahren.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICEBV9k7riN1MUPXv2WJ3f7ZhyU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBV9k7riN1MUPXv2WJ3f7ZhyU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Erhart Graefe, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICEBV9k7riN1MUPXv2WJ3f7ZhyU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBV9k7riN1MUPXv2WJ3f7ZhyU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBV9k7riN1MUPXv2WJ3f7ZhyU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)