Token ID ICEBcie90Mni8UWWjgvrfWIFWWY
Comments
-
rḏi̯: Nach Gardiner, Ramesseum Papyri, 14 liegt eine passive Form mit indirektem Objekt vor, nach Meyrat, Papyrus magiques du Ramesseum, 84-85 ein aktives jw sḏm.n=f. Außerdem schließt Gardiner tkꜣ als nominales Subjekt an, wohingegen Meyrat von einer kurzen Lücke am Anfang von Zeile 3 ausgeht und mit tkꜣ einen neuen Satz beginnt: „un flambeau est dans mon désir“. S. zu dieser Frage den Kommentar zum vorigen Satz. Ebenso wie Meyrat übersetzen es Ritner/Scalf, in: GM 259, 2019, 187: „A torch is in my desire; a torch is in my heart“. Sie interepretieren das als Ausdruck der Liebeskrankheit.
jb=t: Lesung des Suffixpronomen als =t gegenüber dem bislang üblichen =j nach einem Vorschlag von Quack (E-Mail vom 16.08.2022).
Persistent ID:
ICEBcie90Mni8UWWjgvrfWIFWWY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBcie90Mni8UWWjgvrfWIFWWY
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICEBcie90Mni8UWWjgvrfWIFWWY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBcie90Mni8UWWjgvrfWIFWWY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBcie90Mni8UWWjgvrfWIFWWY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.