Token ID ICEBgKolcQwWcEQzv4jGWAPexD0





    E III, 218.18

    E III, 218.18
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    zufrieden sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Maat

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Feld

    (unspecified)
    N.f:sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    5
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Türkis

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    machen; tun

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_fem
    de
    Auge (einer Gottheit)

    (unspecified)
    N.f:sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg



    E III, 219.1

    E III, 219.1
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Körper, Leib

    (unspecified)
    N.f:sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Maat ist zufrieden in Deinem Feld aus Türkis durch das, was Dein eigenes Auge (wörtl.: Dein Auge Deines Leibes) {gegen Dich}〈für Dich〉 gemacht hat.
Author(s): Erhart Graefe; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 06/29/2021, latest changes: 05/16/2023)

Persistent ID: ICEBgKolcQwWcEQzv4jGWAPexD0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBgKolcQwWcEQzv4jGWAPexD0

Please cite as:

(Full citation)
Erhart Graefe, with contributions by Peter Dils, Token ID ICEBgKolcQwWcEQzv4jGWAPexD0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBgKolcQwWcEQzv4jGWAPexD0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBgKolcQwWcEQzv4jGWAPexD0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)