Identifiant d’unité ICEBgkPSM2w6g0M1pgjqWFzrteA


E III, 226.17

jtr.t.DU tꜣ.DU n E III, 226.17 (J)tm



    verb_2-lit
    de
    öffnen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Götterschrein

    (unspecified)
    N.f:sg


    place_name
    de
    die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP



    E III, 226.17

    E III, 226.17
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Atum

    (unspecified)
    DIVN
de
aufgetan sind die Iterti-Kapellen der beiden Länder für Atum.
Auteur(s): Erhart Graefe; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 01.07.2021, dernières modifications: 29.09.2025)

Identifiant permanent: ICEBgkPSM2w6g0M1pgjqWFzrteA
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBgkPSM2w6g0M1pgjqWFzrteA

Citer en tant que:

(Citation complète)
Erhart Graefe, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant d’unité ICEBgkPSM2w6g0M1pgjqWFzrteA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBgkPSM2w6g0M1pgjqWFzrteA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBgkPSM2w6g0M1pgjqWFzrteA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)