معرف الرمز المميز ICEBgwfuwm0jwEzPpASulLpDf9s


E III, 228.10

Ḥꜣp(.t)-ḏsr(.w) Psḏ(.t)-nb.DU H̱nm(.t)-ꜥnḫ E III, 228.10 rn =s





    Ḥꜣp(.t)-ḏsr(.w)
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    Psḏ(.t)-nb.DU
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    artifact_name
    de
    [12. Tagesstunde]

    (unspecified)
    PROPN


    E III, 228.10

    E III, 228.10
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
„Die das Heilige verbirgt, die die beiden Herren erleuchtet, die sich mit dem Leben vereinigt” ist ihr Name.
مؤلف (مؤلفون): Erhart Graefe؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٧/٠٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • - psḏ.t-nb.wj: Müller-Roth, Das Buch vom Tage (Orbis Biblicus et Orientalis 236), Fribourg / Göttingen 2008, 269 übersetzt mit „Die die Inseln erleuchtet“ (nb.wj „die beiden Herren“ ist eine jüngere Umdeutung in Edfu und auf pTebtynis [Osing, Hieratische Papyri aus Tebtunis, CNI 17, 1998, 200] des älteren Textes).

    كاتب التعليق: Peter Dils

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICEBgwfuwm0jwEzPpASulLpDf9s
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBgwfuwm0jwEzPpASulLpDf9s

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Erhart Graefe، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICEBgwfuwm0jwEzPpASulLpDf9s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBgwfuwm0jwEzPpASulLpDf9s>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBgwfuwm0jwEzPpASulLpDf9s، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)