Identifiant d’unité ICECB9PwPa4CZktIrInQUuRqlmw
Middle Egyptian
Middle Egyptian
Rto. 10,28a
verb_caus_3-inf
enthüllen
SC.n.act.ngem.2sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
Geheimnis; Mysterium
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Wohnort; Residenz
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
epith_god
Begattender
(unspecified)
DIVN
Rto. 10,29a
nisbe_adjective_preposition
befindlich vor
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Feld; Weide; Marschland
Noun.pl.stabs
N.f:pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_masc
Wanderheuschrecke
Noun.pl.stabs
N.m:pl
0,5 sq. space
0,5 sq. space
You have revealed the secret in the house of the copulating one, within the fields of locusts.
Datation (période):
Auteur(s):
Ann-Katrin Gill;
avec des contributions de:
Peter Dils,
Lutz Popko,
Billy Böhm
(Fichier texte créé: 26.07.2021,
dernières modifications: 29.09.2025)
Identifiant permanent:
ICECB9PwPa4CZktIrInQUuRqlmw
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECB9PwPa4CZktIrInQUuRqlmw
Citer en tant que:
(Citation complète)Ann-Katrin Gill, avec des contributions de Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Identifiant d’unité ICECB9PwPa4CZktIrInQUuRqlmw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECB9PwPa4CZktIrInQUuRqlmw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECB9PwPa4CZktIrInQUuRqlmw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.