Identifiant d’unité ICECBz3QQcn2B0qJnWEWOGafdQs
Proto Demotic translation
Proto Demotic translation
(vacat: small space between MEg and PDem phrases)
Rto. 5,8
particle
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
particle
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
demonstrative_pronoun
[Poss.artikel sg.m.]
Poss.art.2sgm
art.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
herauskommen; herausgehen
Inf_Neg.bn tw= (jwnꜣ)
V\inf
preposition
von her
(unspecified)
PREP
article
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
Feuerbecken
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
Mut mit ihrem Bruder
(unspecified)
DIVN
relative_pronoun
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
place_name
Heliopolis
(unspecified)
TOPN
Rto. 5,9b
relative_pronoun
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
verb_3-inf
[aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]
Aux.j.jri̯.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
umringeln
Inf_Aux.j.jri̯
V\inf
substantive_masc
Mensch
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
jeder; alle
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_3-inf
[aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]
Partcp.pass.prefx.plm
V\ptcp.pass.m.pl
verb_3-inf
fungieren als; handeln
Inf_Aux.j.jri̯
V\inf
substantive_masc
Frevler; Rebell
(unspecified)
N.m:sg
Rto. 5,10b
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
verbrennen
Inf.stpr.3pl
V\inf:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
in
(unspecified)
PREP
article
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
gods_name
Flamme
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
article
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
Auge des Re (Bez. der Sonne)
(unspecified)
N.f:sg
while your ba will not come forth from the brazier of Mut who carries her brother, that is in Heliopolis, which encircles all men who engaged in rebellion, in order to burn them in the flame of the eye of Re.
Datation (période):
Auteur(s):
Ann-Katrin Gill;
avec des contributions de:
Peter Dils,
Lutz Popko,
Billy Böhm
(Fichier texte créé: 26.07.2021,
dernières modifications: 29.09.2025)
Identifiant permanent:
ICECBz3QQcn2B0qJnWEWOGafdQs
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECBz3QQcn2B0qJnWEWOGafdQs
Citer en tant que:
(Citation complète)Ann-Katrin Gill, avec des contributions de Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Identifiant d’unité ICECBz3QQcn2B0qJnWEWOGafdQs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECBz3QQcn2B0qJnWEWOGafdQs>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECBz3QQcn2B0qJnWEWOGafdQs, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.