Token ID ICECFDQv1U6fV08gspb1It1iVRI







    Rto. 12,17
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    Halt machen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Kammer

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Grab

    (unspecified)
    N.m:sg
en
Stop for yourself in the chamber of the tomb.
Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Textdatensatz erstellt: 26.07.2021, letzte Änderung: 29.09.2025)

Persistente ID: ICECFDQv1U6fV08gspb1It1iVRI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECFDQv1U6fV08gspb1It1iVRI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Token ID ICECFDQv1U6fV08gspb1It1iVRI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECFDQv1U6fV08gspb1It1iVRI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECFDQv1U6fV08gspb1It1iVRI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)