Identifiant d’unité ICECFO6b45XQhUeUp9hzc83HDTk




    verb_3-inf
    de
    entdecken; vorfinden

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass


    substantive_masc
    de
    Fehler; Schuld; Tadel

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
en
Your blame is found.
Auteur(s): Ann-Katrin Gill; avec des contributions de: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Fichier texte créé: 26.07.2021, dernières modifications: 29.09.2025)

Identifiant permanent: ICECFO6b45XQhUeUp9hzc83HDTk
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECFO6b45XQhUeUp9hzc83HDTk

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ann-Katrin Gill, avec des contributions de Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Identifiant d’unité ICECFO6b45XQhUeUp9hzc83HDTk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECFO6b45XQhUeUp9hzc83HDTk>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECFO6b45XQhUeUp9hzc83HDTk, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)