Token ID ICECFf3JjxiRUUk8pATDWW0C20Q
Middle Egyptian
Middle Egyptian
Rto. 12,34a
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
weinen; beweinen
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Schreien
(unspecified)
N.m:sg
preposition
wegen
(unspecified)
PREP
verb_caus_2-lit
anzünden
Inf
V\inf
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
mächtig sein
Inf
V\inf
epith_god
der Mächtige
(unspecified)
DIVN
[There is weeping and crying because of the] violent [burning] of the powerful one.
Dating (time frame):
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Peter Dils,
Lutz Popko,
Billy Böhm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 07/26/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
[ḏi̯.tw] [n] [sḏb] n ḥꜣ,tjw rnp.t m-ꜥ nḫn jm.j zš [=f] [ḏi̯] [=k] [n.t] [m] [hrw] [5] [ꜣbḏ.w] [wꜥb] [m-ḥꜣ.t] [wjꜣ-n(.j)-Rꜥw] [jw] [rmi̯] [sbḥ] [ḥr] [stꜣ] m sḫm sḫm: See Gill, Ritual Books of Pawerem, p. 253, f.n. 581 for this reconstruction.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICECFf3JjxiRUUk8pATDWW0C20Q
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECFf3JjxiRUUk8pATDWW0C20Q
Please cite as:
(Full citation)Ann-Katrin Gill, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Token ID ICECFf3JjxiRUUk8pATDWW0C20Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECFf3JjxiRUUk8pATDWW0C20Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECFf3JjxiRUUk8pATDWW0C20Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.