معرف الرمز المميز ICECMEkdFaCJ4kO7lSH4xnQ6hTc
تعليقات
-
Siehe den direkt vorangehenden Kommentar.
-
Vor dem Gesicht (ḥr) stehen drei Hörner (F16) oder Vogelköpfe (H1?), danach erneut zwei Flammenzeichen (Q7), ein Kreis und drei weitere Hörner (F16) oder Vogelköpfe (H1?). Nach Fischer-Elfert/Hoffmann, Die magischen Texte, 81 Fn. 227 sind diese Zeichen nicht sinnvoll lesbar und in den syntaktischen Zusammenhang einfügbar. Sie erwecken stattdessen den Eindruck einer nicht-rubrizierten Anweisung zur Anfertigung einer magischen Zeichnung, eventuell auf einer Schale, entsprechend der Instruktion am Ende des Spruches. Ein neuer Vorschlag stammt von Meyrat, in: Welt des Orients 52, 144: die „Hörner“ interpretiert er als Zeichen H3 („Löfflerkopf“) mit der Lesung pꜣq „Fladen“, hier stehend für pꜣq 3 „drei Fladen (Weihrauch)“, die Flammenzeichen als Abkürzung für sḏ.tj „zwei Flammen“, d.h. es wäre zu übersetzen „drei Fladen (Weihrauch) auf zwei Flammen“. Wegen der Unsicherheit der Vorschläge wurde sich hier jedoch entschieden, keine Lösung als wahrscheinlichere anzubieten.
معرف دائم:
ICECMEkdFaCJ4kO7lSH4xnQ6hTc
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECMEkdFaCJ4kO7lSH4xnQ6hTc
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Marc Brose، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Svenja Damm، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICECMEkdFaCJ4kO7lSH4xnQ6hTc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECMEkdFaCJ4kO7lSH4xnQ6hTc>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECMEkdFaCJ4kO7lSH4xnQ6hTc، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.