Token ID ICECMzQFaMnaWkOBoFb41gC7RTM



    particle
    de
    [Partikel zur Einleitung der Frage]

    Partcl.stpr.3sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    adverb
    de
    oberhalb von

    (unspecified)
    ADV
de
Bist du oben?
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 30.07.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICECMzQFaMnaWkOBoFb41gC7RTM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECMzQFaMnaWkOBoFb41gC7RTM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICECMzQFaMnaWkOBoFb41gC7RTM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECMzQFaMnaWkOBoFb41gC7RTM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECMzQFaMnaWkOBoFb41gC7RTM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)