معرف الرمز المميز ICECRFUM0PpAoknuoCFJZO9GSZA


7 Beginn der Zeile ist zerstört. Msi̯(.w) m-ḏr.t Ptḥ-msi̯(.w) ḫt 750





    7
     
     

     
     




    Beginn der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de
    von

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive
    de
    Holz (allg.)

    (unspecified)
    N:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
[...] Ms. Von Ptḥ-ms; Holz: 750.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Deir el Medine online؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٩/٠١، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • MGB: Er war in dieser Periode Wachhabender für Tag 9, so dass hier sicherlich (ꜣbd 3 pr.t) sw 9 zu ergänzen ist, siehe auch DMD, Turnus Lists (https://dmd.wepwawet.nl/turnus/turnus_index.html).

    كاتب التعليق: Deir el Medine online

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICECRFUM0PpAoknuoCFJZO9GSZA
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECRFUM0PpAoknuoCFJZO9GSZA

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Deir el Medine online، مع مساهمات من قبل Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICECRFUM0PpAoknuoCFJZO9GSZA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECRFUM0PpAoknuoCFJZO9GSZA>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECRFUM0PpAoknuoCFJZO9GSZA، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)