Token ID ICECUuq0OExipEYpm2Vmy28DLWQ




    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    über

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Abbild

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    gods_name
    de
    Bastet

    (unspecified)
    DIVN


    verb_4-inf
    de
    jung sein; jung werden; verjüngen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f
de
Zu rezitieren über einem Bild der Bastet, die jung/verjüngt (?) ist.
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 09.09.2021, letzte Änderung: 16.09.2025)

Kommentare
  • In diesem Zusammenhang scheint rnpi̯ keinen rechten Sinn zu ergeben, weswegen Fischer-Elfert, Magika Hieratika, 105 in Transkription und Übersetzung jeweils ein „sic“ gesetzt hat. Eine bessere Lösung vermag ich nicht anzubieten.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose (Datensatz erstellt: 10.09.2021, letzte Revision: 10.09.2021)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICECUuq0OExipEYpm2Vmy28DLWQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECUuq0OExipEYpm2Vmy28DLWQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Token ID ICECUuq0OExipEYpm2Vmy28DLWQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECUuq0OExipEYpm2Vmy28DLWQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECUuq0OExipEYpm2Vmy28DLWQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)