معرف الرمز المميز ICECV9brIsxw2EZciSCzIQZPjuE
تعليقات
-
Fischer-Elfert, Magika Hieratika, 223 hat in der Übersetzung nach dieser Gruppe noch „damit sie darüber zufrieden sei“ stehen, was der Gruppe r jri̯.t ḥtp jm=s der Parallelstellen entspricht. Dafür scheint mir der Platz in der Lücke jedoch zu knapp, wenn man die Ergänzungen der anderen Zeilen berücksichtigt. Daher wurde hier nur m p.t tꜣ m ergänzt.
-
- Die Ergänzungen wurden, sofern nicht anders vermerkt, nach Fischer-Elfert, Magika Hieratika, 222-223 mit Kommentar S. 223-229, entsprechend der Parallelstellen vorgenommen.
-
Fischer-Elfert, Magika Hieratika, 223 Kommentar zu Z.1 ergänzt hier ꜥ.w „Auswirkungen“. Hier wurde stattdessen nach der Parallele P. Berlin 15749, Z.3 ḏw nb ergänzt.
معرف دائم:
ICECV9brIsxw2EZciSCzIQZPjuE
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECV9brIsxw2EZciSCzIQZPjuE
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Marc Brose، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Kay Christine Klinger، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICECV9brIsxw2EZciSCzIQZPjuE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECV9brIsxw2EZciSCzIQZPjuE>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECV9brIsxw2EZciSCzIQZPjuE، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.