Identifiant d’unité ICECVR8GZrB8pk1IkRr8wahLh0M




    personal_pronoun
    de
    er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m


    verb_2-lit
    de
    eintreten

    PsP.3sgm_Aux.tw=/nom.subj.
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Menset

    (unspecified)
    TOPN


    nisbe_adjective_preposition
    de
    oberer

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    personal_pronoun
    de
    er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    PsP.3sgm_Aux.tw=/nom.subj.
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Menset

    (unspecified)
    TOPN


    nisbe_adjective_preposition
    de
    unterer

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg
de
Er ist eingetreten in den die Obere Menset, er ist herausgekommen aus der Unteren Menset.
Auteur(s): Marc Brose; avec des contributions de: Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko (Fichier texte créé: 12.09.2021, dernières modifications: 25.10.2023)

Identifiant permanent: ICECVR8GZrB8pk1IkRr8wahLh0M
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECVR8GZrB8pk1IkRr8wahLh0M

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, avec des contributions de Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Identifiant d’unité ICECVR8GZrB8pk1IkRr8wahLh0M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECVR8GZrB8pk1IkRr8wahLh0M>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECVR8GZrB8pk1IkRr8wahLh0M, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)