Token ID ICECWFyrwvMOYU34jUuDvWWFLrU
particle
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
bewirken
SC.act.ngem.2sgm_Neg.nn
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-lit
ungehört sein (von Worten)
Inf
V\inf
preposition
an
(unspecified)
PREP
substantive_masc
die zwei Ohren
Noun.du.stpr.3sgm
N.m:du:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Du sollst keine Taub[heit] an seinen Ohren bewirken.
Datierung:
Autor:innen:
Marc Brose;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Kay Christine Klinger,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 15.09.2021,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
Fischer-Elfert, Magika Hieratika 259-260 und S. 279 ergänzt hier nach Vorschlag von J.F. Quack zu h[tb], einem sonst unbekannten Lexem, übersetzt jedoch dem Kontext nach sicher richtig „Taubheit“ (?). Die Schreibung hh im Paralleltext P. Köln 3547, Z. 3.2 lehnt er ab, doch existiert hier mit hhj (Wb. 2, 502.10; WCN 99290) in der Tat ein passendes Lexem.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
ICECWFyrwvMOYU34jUuDvWWFLrU
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECWFyrwvMOYU34jUuDvWWFLrU
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICECWFyrwvMOYU34jUuDvWWFLrU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECWFyrwvMOYU34jUuDvWWFLrU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECWFyrwvMOYU34jUuDvWWFLrU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.