Token ID ICECWL1wxq4DukiGtRalpamCwFU







    vs. 4.1
     
     

     
     


    verb
    de
    kommt!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN





    vs. 4.2
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
de
Kommt zu Padiherupascher[enaset], den die Aset〈weret〉 geboren hat.
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 15.09.2021, letzte Änderung: 16.09.2025)

Persistente ID: ICECWL1wxq4DukiGtRalpamCwFU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECWL1wxq4DukiGtRalpamCwFU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Token ID ICECWL1wxq4DukiGtRalpamCwFU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECWL1wxq4DukiGtRalpamCwFU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECWL1wxq4DukiGtRalpamCwFU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)