Token ID ICECY2KstOYMQ02XvOekEGgnLsE




    10

    10
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de
    Sechet (Göttin des Feldes)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    unter (etwas sein) (etwas tragend)

    (unspecified)
    PREP




    rt. 5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Fisch (allg.)

    Noun.pl.stpr.3sgf
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f





     
     

     
     
de
[Die Flurgöttin komme zu dir mit] ihren Fischen,
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 20.09.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICECY2KstOYMQ02XvOekEGgnLsE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECY2KstOYMQ02XvOekEGgnLsE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICECY2KstOYMQ02XvOekEGgnLsE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECY2KstOYMQ02XvOekEGgnLsE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECY2KstOYMQ02XvOekEGgnLsE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)