Token ID ICECY2QgqeKOu0eZnAbm8KFTx3Q





    4

    4
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    title
    de
    Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Umrisszeichner

    (unspecified)
    TITL





    zerstört
     
     

     
     
de
Sie mögen herauskommen lassen den Osiris Vorzeichner […],
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 20.09.2021, letzte Änderung: 16.09.2025)

Persistente ID: ICECY2QgqeKOu0eZnAbm8KFTx3Q
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECY2QgqeKOu0eZnAbm8KFTx3Q

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Lutz Popko, Token ID ICECY2QgqeKOu0eZnAbm8KFTx3Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECY2QgqeKOu0eZnAbm8KFTx3Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECY2QgqeKOu0eZnAbm8KFTx3Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)