Token ID ICECdkqngfbMf04YnOBXG7Xq22s
2 Textkolumnen
2 Textkolumnen
1
D 8, 6.12
D 8, 6.12
verb_3-lit
aufgehen
(unspecified)
V(infl. unedited)
epith_god
die goldene Himmelskuh (vor allem Hathor)
(unspecified)
DIVN
[___]t
(unedited)
(infl. unspecified)
epith_god
Mächtige
(unspecified)
DIVN
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Abendbarke (Sonnenschiff)
(unspecified)
N.f:sg
epith_god
Prächtige
(unspecified)
DIVN
adjective
groß
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Tagesbarke (Sonnenschiff am Morgen)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
Tochter
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
herauskommen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
preposition
aus (lokal)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
epith_god
Gottesgemahlin
(unspecified)
DIVN
D 8, 6.13
D 8, 6.13
epith_god
die Gottesmutter
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
gebären
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
[Die Goldene geht auf,] die Mächtige in der msk.tt-Barke, die große Prächtige in der mꜥnḏ.t-Barke, die Tochter des Re, die [aus ihm] herauskam, die Gemahlin [des Gottes], Mutter des Gottes, die die Götter gebiert,
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 10/03/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Rickert ergänzt [wbn nbw.t] wsr.t nach der Textparallele in Dend. XV, 21.6-12 (Das Horn des Steinbocks, 175, Anm. 461), aber die erhaltenen Spuren lassen sich damit nicht in Einklang bringen. Die Lücke vor wsr.t beträgt sicher 3 Quadraten, mit Spuren von Zeichen am Ende des zweiten und dritten Quadrats.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICECdkqngfbMf04YnOBXG7Xq22s
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECdkqngfbMf04YnOBXG7Xq22s
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICECdkqngfbMf04YnOBXG7Xq22s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECdkqngfbMf04YnOBXG7Xq22s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECdkqngfbMf04YnOBXG7Xq22s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.