Identifiant d’unité ICECdqeKi4RZv0TiqItWpg4DYSM


2 ca. 7Q ẖnm D 8, 5.12 jtn [⸮m?] hꜣy.t 2Q ⸢⸮___?⸣ rḏi̯.t tꜣ m ꜣw.t-jb






    2
     
     

     
     





    ca. 7Q
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    (sich) vereinigen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)



    D 8, 5.12

    D 8, 5.12
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Sonnenscheibe

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Kiosk

    (unspecified)
    N.f:sg





    2Q
     
     

     
     





    ⸢⸮___?⸣
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    verb_irr
    de
    geben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Freude

    (unspecified)
    N:sg
de
[... ... ...] Vereinigung mit der (Sonnen-)Scheibe [im] Kiosk [… ..] das Land in Freude geben.
Auteur(s): Alexa Rickert; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 03.10.2021, dernières modifications: 29.05.2025)

Commentaires
  • [m]: Die Lücke beträgt ein halbes horizontales Quadrat. Die Spuren ähneln jedoch nicht Aa15 m. Ob hier tp mit dem Kopf D1 ohne Ideogrammstrich geschrieben ist? Siehe Foto HAdW C-1371.

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 20.11.2021, dernière révision: 24.05.2025)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICECdqeKi4RZv0TiqItWpg4DYSM
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECdqeKi4RZv0TiqItWpg4DYSM

Citer en tant que:

(Citation complète)
Alexa Rickert, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant d’unité ICECdqeKi4RZv0TiqItWpg4DYSM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECdqeKi4RZv0TiqItWpg4DYSM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECdqeKi4RZv0TiqItWpg4DYSM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)