Token ID ICECeHW0QMecUEWfoDCyMP0s5gc
particle
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
schwach sein; elend sein
SC.act.ngem.2sgm_Neg.nn
V\tam.act:stpr
81
ab hier in horizontalen Zeilen eingraviert
ab hier in horizontalen Zeilen eingraviert
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
Du wirst nicht schwach/elend sein auf dem Wasser.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 10/05/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICECeHW0QMecUEWfoDCyMP0s5gc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECeHW0QMecUEWfoDCyMP0s5gc
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICECeHW0QMecUEWfoDCyMP0s5gc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECeHW0QMecUEWfoDCyMP0s5gc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECeHW0QMecUEWfoDCyMP0s5gc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.