Token ID ICECgRWz10NSUUhLre8fs8usqjg


x+2.x+6 ⸢m⸣ ⸢ḫdi̯⸣ mtw =f ⸢⸮ꜥḥꜥ?⸣ Rest der Zeile zerstört





    x+2.x+6
     
     

     
     

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    stromab fahren; nordwärts reisen

    Inf
    V\inf

    particle
    de
    [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de
    stehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
...] nordwärts fahren; und er steht (?) [...
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 08.10.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICECgRWz10NSUUhLre8fs8usqjg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECgRWz10NSUUhLre8fs8usqjg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICECgRWz10NSUUhLre8fs8usqjg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECgRWz10NSUUhLre8fs8usqjg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECgRWz10NSUUhLre8fs8usqjg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)