Token ID ICECgfmuSoIOvUtOkDQMAdgO05c


de
Sei gegrüßt, du Stier, Sohn [eines Stieres], den die göttliche Kuh geboren hat.

Kommentare
  • - ⸢jd,t⸣: Salah el-Kholi transliteriert wr.t, gibt aber in seinem Kommentar an, dass auch ein hieratisches jd.t-Zeichen vorliegen könnte, was von Quack, in: BiOr 65, 2008, 615 bestätigt wird.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils (Datensatz erstellt: 12.10.2021, letzte Revision: 12.10.2021)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICECgfmuSoIOvUtOkDQMAdgO05c
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECgfmuSoIOvUtOkDQMAdgO05c

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICECgfmuSoIOvUtOkDQMAdgO05c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECgfmuSoIOvUtOkDQMAdgO05c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 5.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECgfmuSoIOvUtOkDQMAdgO05c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 5.4.2025)