Identifiant d’unité ICECh6KHzzpMKErAqsUy7sQvqCo
substantive_fem
Tochter
(unspecified)
N.f:sg
epith_god
Weltschöpfer
Noun.sg.stc
N:sg:stc
verb_3-lit
leuchten
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
preposition
an
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Sitz
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb_3-lit
gleich sein
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
preposition
gemäß
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
leuchten
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
artifact_name
Das Gold (Bez. der Sonne)
(unspecified)
PROPN
Die Tochter (?) des Irta (?) leuchtet auf ihrem Platz wie der, der als Goldener leuchtet.
Datation (période):
Auteur(s):
Alexa Rickert;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 14.10.2021,
dernières modifications: 29.05.2025)
Commentaires
-
- ⸢zꜣ.t⸣ ⸮Jr-[tꜣ]? psḏ.t[j] passt zu den Spuren und füllt die Lücke aus: siehe Foto HAdW C690, besser als die von Rickert, Horn des Steinbocks, 197, vorgeschlagene Lesung und Ergänzung nṯr.t jr[.t ⸮Rꜥw? ...] psḏ.t m s.t=s: "Die Göttin, das Auge [des Re?..] macht, die auf ihrem Platz leuchtet".
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
ICECh6KHzzpMKErAqsUy7sQvqCo
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECh6KHzzpMKErAqsUy7sQvqCo
Citer en tant que:
(Citation complète)Alexa Rickert, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant d’unité ICECh6KHzzpMKErAqsUy7sQvqCo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECh6KHzzpMKErAqsUy7sQvqCo>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECh6KHzzpMKErAqsUy7sQvqCo, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.