Identifiant d’unité ICEChv0BWs8MCUYEt4BzKwu4o88
Identifikation des Ihy
Identifikation des Ihy
D 8, 23.1
D 8, 23.1
6
verb
Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)
Inf
V\inf
substantive_masc
Wort
(unspecified)
N.m:sg
preposition
durch
(unspecified)
PREP
gods_name
Ihy ("Musikant")
(unspecified)
DIVN
epith_god
der Größte (verschiedene Götter)
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Sohn
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
Hathor
(unspecified)
DIVN
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
7
substantive_masc
Selbst
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
in
(unspecified)
PREP
place_name
Iat-dji (Dendera)
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
[maskulines Substantiv]
(unspecified)
N.m:sg
8
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
epith_god
die goldene Himmelskuh (vor allem Hathor)
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
gedeihen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
Erglänzen (einer Gottheit)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
9
org_name
Name für Dendara
(unspecified)
PROPN
verb
beliebt sein
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_fem
Beliebtheit
(unspecified)
N.f:sg
preposition
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Göttin
Noun.pl.stabs
N.f:pl
Worte zu sprechen durch Ihi, den Großen, den Sohn der Hathor, Re selbst in Jꜣ.t-dj.t, [Kind (?)] der Goldenen, derer mit frischem Erglänzen in Nṯr.jt, mit süßer Liebe bei den Göttinnen.
Datation (période):
Auteur(s):
Alexa Rickert;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 13.10.2021,
dernières modifications: 29.05.2025)
Identifiant permanent:
ICEChv0BWs8MCUYEt4BzKwu4o88
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEChv0BWs8MCUYEt4BzKwu4o88
Citer en tant que:
(Citation complète)Alexa Rickert, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant d’unité ICEChv0BWs8MCUYEt4BzKwu4o88 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEChv0BWs8MCUYEt4BzKwu4o88>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEChv0BWs8MCUYEt4BzKwu4o88, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.