Token ID ICECkd0GVwzIaEgBrBQPlfG7zqM






    rt. 6.9
     
     

     
     

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    setzen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Gurke

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de
    gut

    (unspecified)
    ADJ

    verb_irr
    de
    geben

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    gut

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.gem.nom.subj
    V~ipfv.act

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
indem er Gurke[n] pflanzt: Gut. (Das bedeutet), dass ihm ein gutes Leben von der Art, wie es sein Gott gibt, gegeben wird.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/15/2021, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICECkd0GVwzIaEgBrBQPlfG7zqM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECkd0GVwzIaEgBrBQPlfG7zqM

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICECkd0GVwzIaEgBrBQPlfG7zqM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECkd0GVwzIaEgBrBQPlfG7zqM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECkd0GVwzIaEgBrBQPlfG7zqM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)