Token ID ICECkeYpxHO3FU6Qi7hWSQcfWOU


(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)


    verb
    de
    klagen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    größeres Haus; Gut

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.f:du:stpr





    Rto. 15,9
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl
en
Lamenting is in his houses (addressed) to all gods/more than (those of) all the gods.
Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Textdatensatz erstellt: 18.10.2021, letzte Änderung: 29.07.2025)

Persistente ID: ICECkeYpxHO3FU6Qi7hWSQcfWOU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECkeYpxHO3FU6Qi7hWSQcfWOU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Token ID ICECkeYpxHO3FU6Qi7hWSQcfWOU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECkeYpxHO3FU6Qi7hWSQcfWOU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECkeYpxHO3FU6Qi7hWSQcfWOU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)