Identifiant d’unité ICECkn0dgQZgHUonnOBFPWUtjF0







    rt. 8.23
     
     

     
     


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    ritzen

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Sykomore, Sykomorenfeige

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    schlecht

    (unspecified)
    ADJ


    substantive_fem
    de
    Krankheit

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Krankheit

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    preposition
    de
    gegen (Personen)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
indem er eine Sykomore ritzt: Schlecht. Das bedeutet Leiden an einer Krankheit des Herzens für/gegen ihn.
Auteur(s): Marc Brose; avec des contributions de: Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils (Fichier texte créé: 15.10.2021, dernières modifications: 30.09.2025)

Identifiant permanent: ICECkn0dgQZgHUonnOBFPWUtjF0
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECkn0dgQZgHUonnOBFPWUtjF0

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, avec des contributions de Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Identifiant d’unité ICECkn0dgQZgHUonnOBFPWUtjF0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECkn0dgQZgHUonnOBFPWUtjF0>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECkn0dgQZgHUonnOBFPWUtjF0, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)