Token ID ICECkoGVQl0VMUh7kgWZfUs6NEc




    verb
    de
    preisen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act





    Rto. 17,5
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Kapelle

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
en
Those who are in their chapels paid honour to you.
Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Textdatensatz erstellt: 18.10.2021, letzte Änderung: 29.07.2025)

Persistente ID: ICECkoGVQl0VMUh7kgWZfUs6NEc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECkoGVQl0VMUh7kgWZfUs6NEc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Token ID ICECkoGVQl0VMUh7kgWZfUs6NEc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECkoGVQl0VMUh7kgWZfUs6NEc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECkoGVQl0VMUh7kgWZfUs6NEc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)