Token ID ICECktXCGbbjCEyVunDC8eXPZe0







    rt. 7.8
     
     

     
     


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    essen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Wels

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    (Tiere) ausnehmen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    adjective
    de
    schlecht

    (unspecified)
    ADJ


    verb_3-inf
    de
    ergreifen

    Inf.t.stpr.3sgm
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Krokodil

    (unspecified)
    N.m:sg
de
indem er einen ausgenommenen Wels isst: Schlecht. (Das bedeutet), dass er vom Krokodil geschnappt werden wird.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils (Text file created: 10/15/2021, latest changes: 09/30/2025)

Persistent ID: ICECktXCGbbjCEyVunDC8eXPZe0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECktXCGbbjCEyVunDC8eXPZe0

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Token ID ICECktXCGbbjCEyVunDC8eXPZe0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECktXCGbbjCEyVunDC8eXPZe0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECktXCGbbjCEyVunDC8eXPZe0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)