Token ID ICECkzcXvRkBnkzWiZwwHajNWLQ
Kommentare
-
Das Wort ist geschrieben wie bṯ.w „e. Giftschlange“. Gardiner, Hieratic Papyri, 18 übersetzt m bṯ.w idiomatisch mit „beyond repair“ (so auch Szpakowska, Behind Closed Eyes, 109 und Bresciani, L’Égypte du rêve, 92 [„sans remède“], jeweils mit bṯ „laufen; herbeieilen; verlassen; meiden“); Groll, A Ramesside Grammar Book, 105 hat „immediately“, d.h. mit bṯ eher im allgemeineren Sinne „laufen; herbeieilen“; Leitz, Traumdeutung, 243 hat „durch ein Verbrechen“, denkt also an eine Schreibvariante von btꜣ.w „Verbrechen“, was im Kontext ebenso Sinn macht, wogegen aber die Graphie spricht, weil btꜣ.w sonst im Text die Normalschreibung aufweist (vgl. etwa rt. 7.21, 9.20).
Persistente ID:
ICECkzcXvRkBnkzWiZwwHajNWLQ
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECkzcXvRkBnkzWiZwwHajNWLQ
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICECkzcXvRkBnkzWiZwwHajNWLQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECkzcXvRkBnkzWiZwwHajNWLQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECkzcXvRkBnkzWiZwwHajNWLQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.